Перейти к публикации

Любовная поэзия


Гость мизраельsigilla
 Поделиться
https://www.wedjat.ru/forum/topic/6008-%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F-%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%B7%D0%B8%D1%8F/

Рекомендованные сообщения

Опубликовано: (изменено)

Михаил Кузмин, из цикла "Александрийские песни

 

Нас было четыре сестры, четыре сестры нас было,

все мы четыре любили, но все имели разные "потому что":

одна любила, потому что так отец с матерью ей велели,

другая любила, потому что богат был ее любовник.

третья любила, потому что он был знаменитый художник,

а я любила, потому что полюбила.

 

Нас было четыре сестры, четыре сестры нас было,

все мы четыре желали, но у всех были разные желанья:

одна желала воспитывать детей и варить кашу,

другая желала надевать каждый день новые платья,

третья желала, чтобы все о ней говорили,

а я желала любить и быть любимой.

 

Нас было четыре сестры, четыре сестры нас было,

все мы четыре разлюбили, но все имели разные причины:

одна разлюбила, потому что муж ее умер,

другая разлюбила, потому что друг ее разорился,

третья разлюбила, потому что художник ее бросил,

а я разлюбила, потому что разлюбила.

 

Нас было четыре сестры, четыре сестры нас было,

а, может быть, нас было не четыре, а пять?

 

 

 

Вчера в семье моего друга родился четвёртый ребёнок, девочка Феофания. Теперь у него четыре дочки :D

 

 

 

 

М. Кузмин из цикла "Любовь"

 

Если б я был древним полководцем,

покорил бы я Ефиопию и Персов,

свергнул бы я фараона,

построил бы себе пирамиду

выше Хеопса,

и стал бы

славнее всех живущих в Египте!

 

Если б я был ловким вором,

обокрал бы я гробницу Менкаура,

продал бы камни александрийским евреям,

накупил бы земель и мельниц,

и стал бы

богаче всех живущих в Египте.

 

Если б я был вторым Антиноем,

утопившимся в священном Ниле -

я бы всех сводил с ума красотою,

при жизни мне были б воздвигнуты храмы,

и стал бы

сильнее всех живущих в Египте.

 

Если б я был мудрецом великим,

прожил бы я все свои деньги,

отказался от мест и занятий,

сторожил бы чужие огороды -

и стал бы

свободней всех живущих в Египте.

 

Если б я был твоим рабом последним,

сидел бы я в подземелье

и видел бы раз в год или два года

золотой узор твоих сандалий,

когда ты случайно мимо темниц проходишь,

и стал бы

счастливей всех живущих в Египте.

Изменено пользователем bio
Опубликовано:

Луи́с де Камо́энс (Луи́ш Ваш де Камо́йнш, порт. Luís Vaz de Camões[1]; около 1524 — 10 июня 1580) — португальский поэт, живший в XVI веке

 

 

***

Чего еще желать? Я с юных дней

Раздаривал любовь, но не всегда ли

Мне злобой и презреньем отвечали?

А вот и смерть - что требовать у ней?

 

Жизнь хочет жить - нет правила верней.

Страданья никого не убивали,

А там, превыше всей земной печали,

Прибежище нам есть от всех скорбей.

 

Но смерть не спросит о моем желанье:

Ни слез, ни горя нет в ее стране.

Все потерял я в горьком ожиданье,

 

Зато враждой пресытился вполне.

До смерти мне осталось лишь страданье.

Для этого ль пришлось родиться мне?

 

Перевод В. Левика

 

 

***

Стоически, в тревогах тяжких дней,

В трудах и бедах краткий век мой прожит.

Одно лишь чувство грудь мою тревожит:

Моя любовь - но и страданье с ней.

 

Любых отрав любовь моя сильней,

И яд, что быть противоядьем может,

Гармонию страданья уничтожит:

Ведь не мирюсь я с мукою моей.

 

Но сил Любовь на тонкости не тратит

И за несчастье мне несчастьем платит.

Как снег, я таю от ее щедрот.

 

А если б мог с несчастьем примириться,

Она начнет на горести скупиться,

Затем что с платой долг ее растет.

 

Перевод В. Левика

Опубликовано:

<noindex>Джон Донн</noindex>

 

 

/Любовь/

 

С тех пор, как та, кого я любил,

 

Роду и природе отдала последний долг,

 

И добро мое - в гробу, и душа её - в раю,

 

Мой ум вперяется лишь в небесную высь.

 

Обожает он - её, а рвется - к Тебе,

 

Господи, к Тебе, как к истоку струй;

 

И я Тебя нашел, и Ты меня напоил,

 

Но святая жажда меня плавит вновь и вновь.

 

Можно ли искать полнейшей любви?

 

Ты сосватал наши души, всё приданое - Твоё;

 

Но Ты боишься, что расточу

 

Я любовь мою вышним ангелам и святым;

 

И больше: Ты тревожно и нежно ревнив,

 

Что Тебя теснят из нас - мир, плоть, бес.

 

 

Перевод с английского Михаила Гаспарова

Опубликовано:

Прочла три листа стихов))

 

Спасибо за удовольствие вновь читать любимых поэтов))Прекрасных стихов)

 

Лу, нашла тут ролик-на стих(давно мной известный) любимой М,Ц.

Прослушала сразу несколько раз, очень понравилось- до слёз.

(Мне тебя уже не надо...)

Где ты такое раскопала?) Спасибо тебе большое!!

 

<noindex>d9635bb85dc2.jpg</noindex>

Опубликовано:

<noindex>Иннокентий Анненский</noindex>

 

ДВЕ ЛЮБВИ

 

С.В. ф.-Штейн

 

Есть любовь, похожая на дым;

Если тесно ей - она одурманит,

Дать ей волю - и её не станет...

Быть как дым, - но вечно молодым.

 

Есть любовь, похожая на тень:

Днем у ног лежит - тебе внимает,

Ночью так неслышно обнимает...

Быть как тень, но вместе ночь и день...

 

 

 

 

ТРИНАДЦАТЬ СТРОК

 

Я хотел бы любить облака

На заре... Но мне горек их дым:

Так неволя тогда мне тяжка,

Так я помню, что был молодым.

 

Я любить бы их вечер хотел,

Когда, рдея, там гаснут лучи,

Но от жертвы их розовых тел

Только пепел мне снится в ночи.

 

Я люблю только ночь и цветы

В хрустале, где дробятся огни,

Потому что утехой мечты

В хрустале умирают они...

Потому что - цветы это ты.

Опубликовано:
Прочла три листа стихов))

 

Спасибо за удовольствие вновь читать любимых поэтов))Прекрасных стихов)

 

Лу, нашла тут ролик-на стих(давно мной известный) любимой М,Ц.

Прослушала сразу несколько раз, очень понравилось- до слёз.

(Мне тебя уже не надо...)

Где ты такое раскопала?) Спасибо тебе большое!!

 

<noindex>d9635bb85dc2.jpg</noindex>

Льдинка, это кадры из фильма "Исаев", снятого по роману Семенова "Бриллианты для диктатуры пролетариата", про молодого Штирлица..Смотрела я его)) , запомнила актрису вот по запросу "Полина Агуреева" и нашлось на ютубе

Опубликовано:

Убивали Любовь

Таня Зачёсова

 

В адских муках сгорала Любовь

И в котле на огне кипела,

Убивали ее вновь и вновь,

А она умирать не хотела.

 

В сердце рвали, железом жгли,

На углях плавили раскаленных —

С ней сражались ну как могли,

А она шелестела в кленах.

 

На скамейке кого-то ждала,

Поцелуй дарила целебный,

Она выжила, расцвела,

Доказала — она Волшебна!

 

Ее плавил холодный взгляд,

Замораживал — растопила,

Возвратить ненависть назад?

Нет! — в себе ее растворила.

 

Теплотой разрушала Боль,

Все преграды сметала разом —

Мосты строила под собой...,

А ее гнали, как проказу.

 

Не послушалась, не ушла,

Не оставив, не бросив Душу...

Но однажды... она умерла,

И убило ее — Равнодушие.

Опубликовано:

немного эротики

Лилия Долины

 

потрешься носом,запах различишь,

парфюм чуть слабый,послевкусье душа,

я прошепчу " э,нет,зачем спешишь,

ты просто полежи-ка и послушай,

о том,как полетим с тобой в страну,

куда билет не купишь ты так сразу,

о том как ночью мы взорвем луну,

чтоб не мешала трепетным проказам,

затем легонько проведу рукой

вдоль живота, а ты струной прогнешься,

и сильно шлепну. чертик заводной,

куда опять непрошено крадешься?

послушай,а еще,ты знаешь, там....

там...в унисон стучат слова и мысли...

 

ну вот не дал договорить...к губам

припал и руки вмиг повисли,

вдоль тела,и слетает только стон,

а так хотела рассказать подробно

точнее описать прекрасный сон,

но пульс опять забился так неровно...

сдаюсь...

 

Так легче...

Леди Натали

 

Ты - ветер, я знаю, безжалостный ветер,

Рисующий дрожью по бархату кожи…

Густых поцелуев летающий пепел

Развей, если можешь…

 

Ты – хаос, классически в сердце мне вросший,

Где всё упорядочил в свитки сомнений…

Ты будешь терновым насколько возможно,

Так легче, мой гений?...

 

Ты – демон со светлым пророческим ликом,

А мне бы души твоей черные дыры

Измерить любовью и выскользнуть тихо

К зовущему миру…

 

Может быть...

Леди Натали

 

Ты меня научил

Вероятность держать на ладони...

Ты меня научил,

В лучший сон облачаясь, не спать...

Жить без веских причин,

Помнить то, что хотелось бы помнить...

По канонам свечи

Свету жизни тепло отдавать...

 

Ты меня научил

И со мною учился невольно

Жить на кончиках чувств

И делить на двоих каждый вдох...

Ты был долго ничьим

И забыл, что, где сладко, - там больно...

Что бессилье и грусть

Могут ждать на одной из дорог...

 

Ты прости, дорогой,

Все упреки не стоят ни цента...

Лишь дрожит снова нить

Между сердцем твоим и моим...

Я осталась с тобой

Не за блеск твоего совершенства...

Я пытаюсь ценить

То, что может быть, мы сохраним...

Опубликовано: (изменено)

<noindex>Вера Павлова</noindex>.

 

***

Они влюблены и счастливы.

Он:

- Когда тебя нет,

мне кажется -

ты просто вышла

в соседнюю комнату.

Она:

- Когда ты выходишь

в соседнюю комнату,

мне кажется -

тебя больше нет.

 

 

 

и стал свет

внутри живота

и закрыла глаза

боясь ослепить

и закрыла лицо

как Моисей

и увидел ты

что мне хорошо

 

 

 

* * *

Слово, слово, что там, в начале?

Раскладушка, на которой меня зачали

по пьяни, по неопытности, по распределенью,

по любви, по кайфу, по моему хотенью...

 

 

* * *

Память, дырявый мешок,

стольких бессонниц напасть!

Было ли ей хорошо

в час, когда я началась, -

маме? Вознесся ли дух

в апофеозе тепла?

Я состояла из двух

клеток. Но третью была.

 

 

 

* * *

Научиться смотреть мимо.

Научиться прощаться первой.

Одиночество нерастворимо

ни слезой, ни слюной, ни спермой.

И на золоте чаш венчальных,

и в бумажных стаканчиках блядок

искушённый взгляд замечает

одиночества горький осадок.

Изменено пользователем bio
Опубликовано:

Любовь

Юрий Егоров

 

Любовь – нежданная награда,

Она приходит ниоткуда,

И не успеть сказать: не надо!

И не спасти себя от чуда.

Ее пронзительно касанье,

Ее атака безрассудна,

Она врывается в дыханье,

Да так, что выдох сделать трудно.

А сердце – раненая птица,

К взыванью разума глухое,

Ведь одному нет смысла биться,

Ведь есть еще одно такое!

И мир меняется мгновенно,

Где все вокруг необъяснимо,

И лишь она одна – бесценна,

И лишь она одна – любима…

Здесь разговаривают взглядом,

Здесь, в пальцах, музыка влеченья,

И смысл в одном – быть с нею рядом,

И все в ней – свет, без исключенья.

Щитом от чувства не прикрыться,

Любовь срывает все забрала,

А слабость – повод ли стыдиться,

Когда любовь – всему начало?

Она – вселенское прощенье,

Ведь в жизни нет страшнее мУки,

Чем от любимой отлученье,

И горький плен немой разлуки…

Опубликовано:

* * *

Я буду метаться по табору улицы тёмной

За веткой черемухи в чёрной рессорной карете,

За капором снега, за вечным, за мельничным шумом...

 

Я только запомнил каштановых прядей осечки,

Придымленных горечью, нет — с муравьиной кислинкой,

От них на губах остается янтарная сухость.

 

В такие минуты и воздух мне кажется карим,

И кольца зрачков одеваются выпушкой светлой,

И то, что я знаю о яблочной, розовой коже...

 

Но всё же скрипели извозчичьих санок полозья,

B плетенку рогожи глядели колючие звёзды,

И били вразрядку копыта по клавишам мёрзлым.

 

И только и свету, что в звездной колючей неправде!

А жизнь проплывет театрального капора пеной,

И некому молвить: «Из табора улицы тёмной...»

 

О. Мандельштам Весна 1925

 

 

 

Как-то написал<noindex> несколько строк</noindex> об этом гениальном стихе. Это последний предел что может одна внутренняя музыка. Даже странно, что стихотворение была напечатано в журнале "Звезда" в 1927 году.

Опубликовано:

* * *

Блаженство в жизни только раз,

Безумный путь,—

Забыться в море милых глаз

И утонуть.

 

Едва надменный Савл вступил

На путь в Дамаск,

Уж он во власти нежных сил

И жгучих ласк.

 

Его глаза слепит огонь

Небесных нег,

И стройно-тонкая ладонь

Бела, как снег.

 

Над ним возник свирельный плач

В пыланьи дня:

«Жестокий Савл! о злой палач,

Люби меня!»

 

Нет, Павла Савлом не зови:

Святым огнём

Апостол сладостной любви

Восставлен в нем.

 

Блаженство в жизни только раз,

Отрадный путь!

Забыться в море милых глаз

И утонуть.

 

Забыв о том, как назван ты

В краю отцов,

Спешить к безмерностям мечты

На смелый зов.

 

О, знойный путь! о, путь в Дамаск!

Безумный путь!

Замкнуться в круге сладких ласк

И утонуть.

 

 

 

 

* * *

Любовью легкою играя,

Мы обрели блаженный край.

Вкусили мы веселье рая,

Сладчайшего, чем Божий рай.

 

Лаская тоненькие руки

И ноги милые твои,

Я изнывал от сладкой муки,

Какой не знали соловьи.

 

С тобою на лугу несмятом

Целуяся в тени берез,

Я упивался ароматом,

Благоуханней алых роз.

 

Резвей веселого ребенка,

С невинной нежностью очей,

Ты лепетала звонко, звонко,

Как не лепечет и ручей.

 

Любовью лёгкою играя,

Вошли мы только в первый рай:

То не вино текло играя,

То пена била через край,

 

И два глубокие бокала

Из тонко-звонкого стекла

Ты к светлой чаше подставляла

И пену сладкую лила,

 

Лила, лила, лила, качала

Два тельно-алые стекла.

Белей лилей, алее лала

Бела была ты и ала.

 

И в звонах ласково-кристальных

Отраву сладкую тая,

Была милее дев лобзальных

Ты, смерть отрадная моя!

Фёдор Сологуб Из сборника Пламенный круг (1908)

Опубликовано:

Помоги мне Тебя разлюбить...

Руслан Алов

 

Помоги мне Тебя разлюбить,

Четвертуй мою душу, но нежно.

Не больнее мне битому быть,

Не страшнее мне жить без надежды.

 

Помоги мне Тебя развенчать.

Я хочу быть как прежде беспечным,

Чтобы что-то сначала начать,

Ведь не может ненастье быть вечным.

 

Помоги мне Тебя позабыть,

Будто я не входил в эту реку,

Не тонул, не пытался в ней плыть,

Возвратившись на берег калекой.

 

Помоги мне Тебя отпустить,

Прекратить без конца досвиданить,

Разорвать нашу тонкую нить,

Что до крови врезается в память.

 

* * *

 

По утру будит солнечный шар,

Будет день - самый лучший на свете!

Мой воистину главный кошмар,

Что Тебя мог по жизни

Не встретить.

 

Любимая, не будет лишних слов...

Раджабов Тимур

 

 

Любимая, не будет лишних слов

Смотрю в глаза и понимаю молча,

Что истиной, растерзанною в клочья,

Была твоя бескрайняя любовь.

 

Единственной, сиятельно-простой,

Рассеянной и многого не знавшей,

Пусть сказано: «Единожды солгавши…»

Я лгал другим… Ни разу пред тобой.!

 

Бесценная, пусть будет всё как есть:

Не трушу, не дрожу – всего лишь плачу,

Но самого себя переиначу,

Какая б ни ждала Тимура весть.

 

Любимая, не будет лишних слов…

Люблю тебя. Я рядом. Я с тобою :

Судьба всегда останется судьбою,

Собой всегда останется любовь.

Опубликовано:

* * *

 

Мы рядом шли, но на меня

Уже взглянуть ты не решалась,

И в ветре мартовского дня

Пустая наша речь терялась.

 

Белели стужей облака

Сквозь сад, где падали капели,

Бледна была твоя щека

И, как цветы, глаза синели.

 

Уже полураскрытых уст

Я избегал касаться взглядом,

И был еще блаженно пуст

Тот дивный мир, где шли мы рядом.

 

 

Иван Алексеевич Бунин

Опубликовано:

* * *

Я тебя не вспоминаю,

Для чего мне вспоминать?

Это только то, что знаю,

Только то, что можно знать.

 

Край земли. Полоска дыма

Тянет в небо, не спеша.

Одинока, нелюдима

Вьется ласточкой душа.

 

Край земли. За синим краем

Вечности пустая гладь.

То, чего мы не узнаем,

То, чего не нужно знать.

 

Если я скажу, что знаю,

Ты поверишь. Я солгу.

Я тебя не вспоминаю,

Не хочу и не могу.

 

Но люблю тебя, как прежде,

Может быть, еще нежней,

Бессердечней, безнадежней

В пустоте, в тумане дней.

 

Георгий Иванов 1941

Опубликовано:

* * *

Сияет ночь, и парус голубеет,

И плещет море, жалобно шурша,

И, как в руках любовника, слабеет

Возлюбленная грустная душа.

 

Увы, она отлично знает цену

Его мольбам и счастью своему.

И все-таки - которую измену -

Который раз она простит ему

 

За эти звездно-синие шелка,

За этот шёпот страсти и печали

Ложь, за которую во все века

Поэты и влюбленные прощали.

 

Георгий Иванов 1926

 

 

 

* * *

Т. Смоленской

 

Человек природно-мелкий,

Разносолов не ища,

Я довольствуюсь тарелкой

Разогретого борща.

 

Но, когда тарелку супа

Подаёшь мне, Тася, ты,

Для меня (пусть это глупо!)

В нём капуста - как цветы.

 

От того ли? От сего ли?

Добровольно? Поневоле?

Я в Твой борщ всегда влюблён.

И - когда он не досолен,

И - когда пересолён.

 

Г. Иванов 1950

Опубликовано:

Сирано.

Что я тебе скажу? Все то... все то... все то,

Чем озарен мой ум, чем сердце залито!

Слова любви моей тебе все сразу брошу!

Да, наконец тебе отдам я сердца ношу!

Я нес ее один, она мне тяжела:

Мне надо, чтоб и ты ее себе взяла!

Я полон весь тобой, я трепещу, дрожу я;

Твой взгляд, твои слова мне слаще поцелуя.

О, смейся надо мной, безумцем назови,

Но задыхаюсь я от страсти, от любви.

Я все в тебе люблю! Я счастлив, вспоминая

Твой каждый жест пустой и каждую из фраз!

Я помню, год назад, двенадцатого мая

Переменила ты прическу первый раз!

Я волосы твои, с их золотистым цветом,

Давно привык считать, мой ангел, солнца светом.

Ты знаешь, если мы на солнце поглядим,

То алые кружки нам кажутся повсюду;

Так, с взором пламенным расставшись вдруг твоим,

Всe пятна светлые я долго видеть буду.

Роксана (с волнением в голосе).

Я верю, любишь ты...

Сирано.

Да, я люблю тебя!

Да, вот она - любовь. И счастлив я, любя,

И растворяюсь весь я в этом чувстве чистом,

И я перестаю быть мелким эгоистом;

Я отказался бы от всех заветных грез

О счастье собственном, с безумным наслажденьем

Я в жертву б счастие свое тебе принес,

Когда бы только знал, что мне вознагражденьем

Луч счастья твоего блеснет издалека!

И эта жертва мне казалась бы легка.

В тебе я черпаю восторг и вдохновенье,

Я на тебя гляжу - летит все горе прочь!

О, понимаешь ли, какое упоенье,

Какое счастие дарит мне эта ночь?

О, чувствуешь ли ты,- скажи мне, дорогая, -

Как вся душа моя, томясь, изнемогая

От силы чувств своих, летит к тебе в тени?

Слова любви моей - сжигают вас они?

Да, да, вы из-за них дрожите в лихорадке.

Минуты эти мне мучительны и сладки!

Теперь я умер бы!.. Да, ты меня зовешь;

Я чувствую, тебя охватывает дрожь,

И дрожь твоей руки цветам передается,

Жасмина нежного белеющим цветам,

А от цветов она идет к моим устам!..\

 

-----------------

Роксана.

Но я люблю тебя! Живи, мой друг, мой друг!

Сирано.

Нет, нет, моя любовь! Я счастлив этой лаской, -

И жизнь мне кажется теперь волшебной сказкой.

Ведь только в сказках и найдешь,

Что вдруг сбываются несбыточные грезы,

Что бедный принц-урод становится хорош...

А мы живем ведь в мире скучной прозы.

Роксана.

Мой друг!

Сирано.

Благодарю! О, я теперь живу!

Ты сладкий сон даешь мне видеть наяву.

(Улыбаясь луне.)

Луна! И ты, мой друг! С тобой я умираю!

Роксана.

О боже! Я всю жизнь любила одного,

И дорогое это существо

Теперь вторично я теряю!

Сирано.

Ле Бре! Вот наконец взлечу я на луну.

Теперь изобретать не надо мне машины.

Там посреди опаловой равнины

Иную жизнь с восторгом я начну.

 

 

Э.Ростан Сирано де Бержерак

Гость Старый_Пень
Опубликовано:

Красивое произведение )))

Я поиграю? :o

<noindex>http://lib.meta.ua/book/24045/</noindex>

 

Мрак сгущается.

 

Сирано.

"Ты для меня была всего дороже, -

Тебе, о милая, теперь я отдаю

Последний поцелуй, последнее дыханье

И мысль последнюю мою.

Прости, нет, не прости, о друг мой, - до свиданья

Там, в небесах за гробом!.."

Роксана (кладя ему руку на плечо).

Сирано!

Как вы читаете? Теперь совсем темно!

 

Сирано вздрагивает, оборачивается, видит ее совсем близко,

откидывается в ужасе и опускает голову. Долгая пауза.

 

(Медленно говорит, сложив руки.)

Пятнадцать лет вы эту роль играли?..

Сирано.

Роксана!..

Роксана.

Это были вы.

Сирано.

Нет, нет, Роксана, нет!

Роксана.

Мой бедный друг! Увы!

Вы счастье у себя украли!..

Сирано.

Нет! Вы ошиблись, нет!

Роксана.

Тяжка моя вина...

Я отгадать была должна.

Теперь я поняла весь ужас этой муки!

Все письма дивные - писали вы...

Сирано.

Нет! Нет!

Роксана.

Те страстные слова, что жгли меня в разлуке,

Принадлежали вам!

Сирано.

Нет!

Роксана.

И тот милый бред,

Что приводил меня в такое упоенье, -

Он вам принадлежал!

Сирано.

Нет! Нет!

Роксана.

Душа и гений -

Все это были вы!

Сирано.

Нет, нет!

Роксана.

И в эту ночь,

Там у окна тогда... я говорила с вами...

Вы увлекли меня волшебными словами!..

Сирано.

Нет! Эту мысль гоните прочь!

Нет! Я вас не любил!

Роксана.

Нет, вы меня любили.

Сирано.

Нет... Я вас не любил...

Роксана.

Я знаю, что, любя,

Вы так великодушны были!

Сирано.

Нет! Нет! Любовь моя, я не любил тебя!

Роксана.

О боже! Сколько вдруг бессильных сожалений,

Пролитых даром слез, умчавшихся волнений!

Зачем молчали вы пятнадцать долгих лет?

Зачем скрывали вы так гордо ваш секрет?.

Зачем в душе таили счастья грезы?

Письмо, что столько лет питало мне любовь,

Принадлежали вам его слова и слезы!

Сирано.

(отдавая письмо).

Да... но не мне принадлежала кровь.

Роксана.

Так почему же вы сегодня вдруг решились

Сломать секрета своего печать?

И почему вы не могли молчать?

Сирано.

О!.. Почему?

Опубликовано:

* * *

 

Возьми на радость из моих ладоней

Немного солнца и немного мёда,

Как нам велели пчелы Персефоны.

 

Не отвязать неприкрепленной лодки,

Не услыхать в меха обутой тени,

Не превозмочь в дремучей жизни страха.

 

Нам остаются только поцелуи,

Мохнатые, как маленькие пчелы,

Что умирают, вылетев из улья.

 

Они шуршат в прозрачных дебрях ночи,

Их родина - дремучий лес Тайгета,

Их пища - время, медуница, мята.

 

Возьми ж на радость дикий мой подарок,

Невзрачное сухое ожерелье

Из мёртвых пчел, мёд превративших в солнце.

 

Осип Манельштам ноябрь 1920

 

 

 

В октябре-декабре 1920 года у ОМ был роман с актрисой Ольгой Арбениной (Гильдербрандт, позднее художница).

 

В древнегреческой и римской традиции поэты нередко сравнивают себя с пчёлами. Так, уже имя пророчицы Деворы (её «Песнь» (Судей 5: 1—32) считается самым древним фрагментом Библии!) — др.евр. — «пчела», букв."говорящая", «жужжащая». Уста Гомера, Пиндара и Сафо окрестили медовыми. Сладостная гармония, которой причащаются поэты, нисходит, конечно же, с неба, поэтому мёд - это напиток богов-олимпийцев, чудесный нектар жизни и вдохновения.

У ОМ и <noindex>до этого</noindex> встречалась та же прозрачная символика: "Чтобы, как пчелы, лирники слепые /Нам подарили ионийский мед...".

 

пчёлы Персефоны - пчёлы были в Древней Греции эмблемой смерти, воскресения из мёртвых и бессмертия. Сначала эти «умирания» и «воскресения» относились к Деметре и её дочери Персефоне (богине царства мёртвых), а потом к Иисусу Христу (последнее важно для христианина ОМ).

Так как зимняя спячка пчёл приравнивалась к смерти, они считались также символом воскресения. Выгравированные на гробницах, они означают бессмертие.

В Греции форму улья часто использовалась для погребений; предполагалось, что это связано с мотивом бессмертия.

Вообще, роль пчёл в древности была велика, в античных Греции и Риме не знали сахара, а мёд был основным средством для создания сладких блюд, кушаний.

Известна практика заполнения тела умерших медом, дабы сохранить их либо перед захоронением, либо для последующего сожжения, либо для воскресения. Например,так везли на родину тело Александра Македонского. Такие пожелания, а точнее — уверенность в этом, были символизированы на могильных надгробиях рисунками-изображениями именно пчёл.

Пчёлы считались хранительницами красноречия и пения, «птицами Муз». Знаменитую Пифию называли «Дельфийской Пчелой» и т. д. Кроме того, считалось, что души умерших могут переселяться в пчёл.

В христианстве благодаря своему трудолюбию, пчела стала символом деятельности, прилежания, трудолюбия, порядка и религиозного красноречия. О святых, прославившихся своими речами, таких как св. Амвросий и св. Иоанн Златоуст, говорится, что их слова были сладкими, как мёд. Св. Амвросий сравнивал церковь с ульем, а христианина — с пчелой, которая неустанно трудится и остается преданной своему улью. Улей, таким образом, является символом сплоченной религиозной общины и означает упорядоченное и благочестивое сообщество. Пчела, которая, как считается, никогда не спит, символизирует у христиан рвение и бдительность. Летающая в воздухе пчела - это душа, вступающая в Царство Небесное. Представление о том, что пчелы живут лишь ароматом цветов, сделало их символом чистоты и воздержанности.

 

медуница - русское название связано с медоносными свойствами представителей рода: в цветках растения содержится много нектара, к тому же это один из самых ранних медоносов.

 

мята - название происходит от имени нимфы Минфы (или Минты), богини горы Менте в Элиде, возлюбленной бога подземного царства Гадеса (Аида). Супруга Гадеса Персефона превратила её в растение — душистую мяту.

Опубликовано:

<noindex>2df33d94949b.jpg</noindex>

 

Перед Любви священным Алтарем

Салента

 

Мне нравится, что мы опять вдвоем.

Горит свеча, вино по венам - жарко.

Перед Любви священным Алтарем

Не знаем слов "напрасно" или "жалко".

 

Роняет звезды трепетная ночь.

Стрелой Амура пишутся стихи.

Дай, Боже, нам бытийность превозмочь

Да будут мысли кротки и легки.

 

Не разучилась верить в чудеса.

Ты перебором струн сердечко трогай...

И пусть ведут меня на Небеса

Звезда счастливая и дуновенье ... Бога.

Опубликовано:

Семён Надсон (1862 - 1887)

 

* * *

Любовь — обман, и жизнь — мгновенье,

Жизнь — стон, раздавшийся, чтоб смолкнуть навсегда!

К чему же я живу, к чему мои мученья,

И боль отчаянья, и жгучий яд стыда?

К чему ж, не веруя в любовь, я сам так жадно,

Так глупо жду её всей страстною душой,

И так мне радостно, так больно и отрадно

И самому любить с надеждой и тоской?

О сердце глупое, когда ж ты перестанешь

Мечтать и отзыва молить?

О мысль суровая, когда же ты устанешь

Всё отрицать и всё губить?

Когда ж мелькнет для вас возможность примиренья?

Я болен, я устал... Из незаживших ран

Сочится кровь и небом прокляты сомненья!

Я жить хочу, хочу любить,— и пусть любовь — обман.

 

1882

 

 

* * *

Только утро любви хорошо: хороши

Только первые, робкие речи,

Трепет девственно-чистой, стыдливой души,

Недомолвки и беглые встречи,

Перекрёстных намеков и взглядов игра,

То надежда, то ревность слепая;

Незабвенная, полная счастья пора,

На земле - наслаждение рая!..

Поцелуй - первый шаг к охлаждению: мечта

И возможной, и близкою стала;

С поцелуем роняет венок чистота,

И кумир низведён с пьедестала;

Голос сердца чуть слышен, зато говорит

Голос крови и мысль опьяняет:

Любит тот, кто безумней желаньем кипит,

Любит тот, кто безумней лобзает...

Светлый храм в сладострастный гарем обращен.

Смокли звуки священных молений,

И греховно-пылающий жрец распален

Знойной жаждой земных наслаждений.

Взгляд, прикованный прежде к прекрасным очам

И горевший стыдливой мольбою,

Нагло бродит теперь по открытым плечам,

Обнаженным бесстыдной рукою...

Дальше - миг наслаждения, и пышный цветок

Смят и дерзостно сорван, и снова

Не отдаст его жизни кипучий поток,

Беспощадные волны былого...

Праздник чувства окончен... погасли огни,

Сняты маски и смыты румяна;

И томительно тянутся скучные дни

Пошлой прозы, тоски и обмана!..

 

1883

 

 

_________________________________________________________________________________

 

 

 

Поцелуй

 

Когда, Аньес, мою улыбку

К твоим устам я приближаю,

Не убегай пугливой рыбкой,

Что будет - я и сам не знаю.

 

Я знаю радость приближенья,

Веселье дум моих мятежных;

Но в цепь соединю ль мгновенья?

И губ твоих коснусь ли нежных?

 

Взгляни, не бойся; взор мой ясен,

А сердце трепетно и живо.

Миг обещанья так прекрасен!

Аньес... Не будь нетерпелива...

 

И удаление, и тесность

Равны, - в обоих есть тревожность.

Аньес, люблю я неизвестность,

Не исполнение, - возможность.

 

Дрожат уста твои, не зная,

Какой огонь я берегу им...

Аньес... Аньес... Я только края

Коснусь скользящим поцелуем.

 

Зинаида Гиппиус 1903

Опубликовано:

ГЕЙНЕОБРАЗНОЕ

 

Молнию метнула глазами:

«Я видела —

______ с тобой другая.

Ты самый низкий,

______ ты подлый самый...» —

И пошла,

______ и пошла,

____________ и пошла, ругая.

 

Я ученый малый, милая,

громыханья оставьте ваши.

Если молния меня не убила —

_____ то гром мне

___________ ей-богу не страшен.

 

Маяковский [1920]

Опубликовано:

Может и размещала его уже.. Но .. день сегодня такой... соединение Венеры и Меркурия

 

Я ЕСМЬ

Салента

 

Устроен странно мир и так просто:

Прислушайся, о чем шепчут звезды?

О чем сияют Солнце и Небо?

Что для тебя насущнее хлеба?

ЛЮБОВЬ пронзает все мирозданье.

Вся жизнь - ЕЕ святое сиянье.

Любовь во всех мирах- отблеск чуда.

Она всегда - Я ЕСМЬ. Значит - буду

Звездою на земле, Божьей искрой,

Ведь счастье так возможно, так близко...

Опубликовано: (изменено)

* * *

Мы на свете мало жили,

Показалось нам тогда,

Что на свете мы чужие,

Расстаемся навсегда.

 

Ты вернулась за вещами,

Ты спешила уходить.

И решила на прощанье

Только печку затопить.

 

Занялась огнем береста,

И защелкали дрова.

И сказала ты мне просто

Настоящие слова.

 

Знаем мы теперь с тобою,

Как любовь свою беречь.

Чуть увидим что такое -

Так сейчас же топим печь.

1938

 

А.Твардовский.

 

* * *

Раскрыв ладонь, плечо склонила...

Я не видал еще лица,

Но я уж знал, какая сила

В чертах Венерина кольца...

 

И раздвоенье линий воли

Сказало мне, что ты как я.

Что мы в кольце одной неволи -

В двойном потоке бытия.

 

И если суждены нам встречи

(Быть может, топоты погонь),

Я полюблю не взгляд, не речи,

А только бледную ладонь.

1910

 

М.Волошин

Изменено пользователем Lu-chia
Гость Старый_Пень
Опубликовано:

Лопе Де Вега. Дурочка

<noindex>http://lib.ru/DEVEGA/durochka.txt</noindex>

Дуардо (читает)

Не может опалить земное пламя

Моей любви внутри и вне меня.

Она - в лучах небесного огня,

Ей ангельский огонь - живое знамя.

 

Моя душа могучими крылами

Влечется к солнцу, корифею дня,

И ангел пламенный, ее храня,

Легко меня возносит над мирами.

 

Не опалит меня огонь земной,

Не соблазнюсь гореньем быстротечным,

Воспламеняет огнь меня иной.

 

Но если я горю огнем предвечным -

Земная власть невластна надо мной.

Так борются бессмертное с конечным.

Ниса

Я ничего не поняла.

Дуардо

Но каждое из слов понятно.

Толкую здесь я троекратно

Огонь, субстанцию тепла.

Назвать бы мог я свой сонет

Философической картиной.

Три формы сущности единой -

Мой замысел и мой сюжет.

Любви природа такова:

Отринув страстный огнь Цитеры,

Она чрез ангельские сферы

Влечет нас в сферу божества.

Ниса

Понятным должен быть язык,

Хотя бы замысел был сложен.

Лауренсьо

Премудрый тезис тут изложен.

Ниса

Блажен, кто смысл его постиг.

Дуардо

Три пламени суть три ступени

Любви. Я эти пламена

Живописую.

Ниса

Мысль темна.

Я жду дальнейших пояснений.

Дуардо

Земной огонь - жар бытия,

Огонь небесный - добродетель,

И ангельский огонь - радетель

Духовного. Вот мысль моя.

Ниса

За вашей речью я слежу,

Но не могу понять ни слова.

Дуардо

Стихия и первооснова

Любви - огонь. Так я сужу.

Ниса (к Лауренсьо и Фенисо)

И вам обоим ясно это?

Ужели мой лишь разум глух?

Дуардо

А сущность ангельская, дух -

Опять огонь. И сущность света -

Огонь. Я поясняю вновь:

Сжигает нас огонь телесный,

Нас оживляет огнь небесный,

А сверхнебесный огнь - любовь.

Ниса

По-моему, тут смысла мало.

Дуардо

Мысль, верно, чересчур тонка?

Ниса

Пишите проще. А пока

С меня достаточно. Устала.

Дуардо

Позвольте, но ведь сам Платон

Ввел этот слог замысловатый:

Свои ученые трактаты

Обычно затемняет он.

Их философская основа

Сокрыта (часто - чересчур)

В обличье символов, фигур...

------------------

Лучия, ты меня заразила ))))

В выходные читал Лопе Де Вега....

И этот диалог чтой-то напиминает )))) Типа форума )))))

Опубликовано:

Спасибо за Лопе де Вегу, Старый Пень.. Тоже почитаю по ссылке твоей - вот именно "Дурочку" совсем не помню))) ..как вчитаешься в классиков, грустно становится...

Гость Старый_Пень
Опубликовано:

Lu-chia

грустно становится...

Да лан... Это поправимо....

Открывай книги классиков и читай.... Библиотека иностранной литературы.... Или Гоголя.... " Мертвые души".... Эх

Рабиндранат Тагор <noindex>http://www.klassika.ru/stihi/tagor/veter-ty-starye.html</noindex>

 

ПОСЛЕДНЯЯ ПОЭМА

 

Ветер ты старые ивы развей.

Нет мне дороги в мой брошенный край.

Если увидеть пытаешься издали.

Не разглядишь меня,

Не разглядишь меня, друг мой,

Прощай...

 

Я уплываю и время несет меня

C края на край.

C берега к берегу,

C отмели к отмели,

Друг мой прощай.

Знаю когда-нибудь,

С дальнего берега давнего прошлого

Ветер вечерний ночной

Принесет тебе вздох от меня.

 

Ты погляди, ты погляди.

Ты погляди не осталось ли

Что-нибудь, после меня.

 

В полночь забвенья

На поздней окраине жизни моей.

Ты погляди без отчаянья,

Ты погляди без отчаянья.

Вспыхнет ли

Примет ли облик безвестного образа

Будто случайного.

Вспыхнет ли

Примет ли облик безвестного образа

Будто случайного.

 

Это не сон.

Это не сон.

Это вся правда моя, это истина.

Смерть побеждающий вечный закон -

Это любовь моя.

Это любовь моя.

Это любовь моя.

=============

* * *

 

Когда тебя во сне моем не вижу,

Мне чудится, что шепчет заклинанья

Земля, чтобы исчезнуть под ногами.

И за пустое небо уцепиться,

Поднявши руки, в ужасе хочу я.

В испуге просыпаюсь я и вижу,

Как шерсть прядешь ты, низко наклонившись,

Со мною рядом неподвижно сидя,

Собой являя весь покой творенья.

 

Перевод А.Ахматовой

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас
 Поделиться
https://www.wedjat.ru/forum/topic/6008-%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F-%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%B7%D0%B8%D1%8F/
  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.
×
×
  • Создать...

Важная информация

Чтобы сделать этот веб-сайт лучше, мы разместили cookies на вашем устройстве. Вы можете изменить свои настройки cookies, в противном случае мы будем считать, что вы согласны с этим.. Политика конфиденциальности Живой Эзотерики Политика конфиденциальности